爱诗词 > 诗词鉴赏 > 越巫

越巫

朝代: | 作者:方孝孺
越巫自诡善驱鬼物。人病,立坛场,鸣角振铃,跳掷叫呼,为胡旋舞禳之。病幸已,馔酒食持其赀去,死则诿以他故,终不自信其术之妄。恒夸人曰:“我善治鬼,鬼莫敢我抗。”恶少年愠其诞,瞷其夜归,分五六人栖道旁木上,相去各里所,候巫过下,砂石击之。巫以为真鬼也,即旋其角,且角且走,心大骇,首岑岑加重,行不知足所在。稍前,骇颇定,木间砂乱下如初,又旋而角,角不能成音,走愈急。复至前,复如初,手栗气慑不能角,角坠振其铃,既而铃坠,唯大叫以行。行闻履声及叶鸣谷响,亦皆以为鬼,号求救于人甚哀。夜半抵家,大哭叩门,其妻问故,舌缩不能言,唯指床曰:“亟扶我寝!我遇鬼,今死矣!”扶至床,胆裂死,肤色如蓝。巫至死不知其非鬼。
简介
方孝孺的《越巫》讲述了越巫假称能驱鬼治病,到处向人夸耀,骗人并取人钱财。而当别人装神弄鬼吓唬他时,他却被吓得“号求救于人甚哀”,最后胆裂而死的故事,说明了骗人者必害己的道理。作者方孝孺通过越巫这一典型形象,告诫人们如果不正视自身错误,认识其危害,那么后果将是严重的。方孝孺文章《越巫》在今天仍然有积极的意义。
译文
越巫假称自己善于驱鬼,有人生病就设立法坛,吹号角,摇铜铃,蹦跳腾跃,大声呼叫,好像跳胡旋舞那样来作法驱鬼。病人侥幸有了好转,吃喝一番,拿了人家的财物离去;如果病死,就用别的理由来推托,总归不让人相信自己法术的虚妄。他经常向人自夸说:“我善于惩处鬼怪,鬼怪不敢与我对抗。”有一个喜欢恶作剧的少年恼恨他的虚伪,在夜里偷看他回家,约了五六个人分别躲在路旁的树上,相距各一里左右,等候巫师经过树下,便用砂子石块投击他。巫师以为真的是鬼,马上拿出身边的号角,边吹边跑,心里十分害怕,脑袋胀痛得越来越重,走路也不知道自己的脚踏在什么地方。稍微往前跑了一段路,惊慌略微安定了一点,树上的砂石又像刚才那样乱掷下来,他再拿出号角来吹,却慌得吹不出声音,于是就更急忙地往前跑。又到了前边,还是像刚才一样,他害怕得两手发抖、呼吸屏塞,再也拿不住号角,号角掉了他就摇动铜铃,一会儿连铜铃也掉了,只好大声喊叫着赶路。一路上听到脚步声和树叶摇动、山谷回响的声音,他都以为是鬼,高声向人呼喊求救,音调十分悲伤。半夜里到家,大哭着敲门,他的妻子问他原因,他已恐惧得舌头僵缩,说不出话来,只是指着床说:“快扶我躺下!我碰到了鬼,要死了!”他妻子扶他上床,终于胆吓破而死,皮肤像蓝草一般颜色。那巫师直到死也不知道用砂石掷他的是人而不是鬼。
注解
1.诡:欺诈,说假话2.赀:钱财3.瞷:窥视4.角:一种动物的角制成的吹奏乐器5.妄:荒诞,荒谬6.幸:侥幸7.恒:常常,经常8.号:大声哭喊9.稍:稍微
热门诗人
郭印 [宋]
周行己 [宋]
李商隐 [唐]
成鹫 [清]
范成大 [宋]
陈造 [宋]
释怀深 [宋]
张祜 [唐]
项安世 [宋]
赵师侠 [宋]
姚合 [唐]
方回 [元]
黄庭坚 [宋]
周巽 [元]
李白 [唐]
曹勋 [宋]
张昱 [元]
方岳 [宋]
白居易 [唐]
杜甫 [唐]
方孝孺的其他作品
《指喻》
《蚊对》
《深虑论》
《画梅》
《绝命词》
《越巫》
《豫让论》
《勉学诗·驱车入东雒》
《赠鲍民瞻》
《入山后览定水仰山二上人并吴讲师次予发成都绝句韵因复次韵述事言怀·其九》
《偶尔遣意奉呈同学诸君子及示叔贞秀才·累物扰灵府》
《感旧·林郑为文学我家》
《次韵赠方员岩山人》
《次韵谢蜀王六首·其四》
《谢蜀王赐果十首·其六》
《送一宗和尚次蜀王诗韵》
《二月十四日书事·风软彤庭尚薄寒》
《病中述怀·其一》
《牧牛图》
《休日奉陪蜀府诸公宴集·居闲叹时迈》
《谢蜀王抚问赐药六首·其六》
《侍世子奉献蜀王十首·其一》
《邻父携酒相饮·夷惠俱可慕》
《沧州趣为台城赵生孝礼题》
《次王仲缙感怀韵十首兼呈张廷壁·其九》
《杂诗四首赠林嘉猷·其二》
《次上巳约友登南楼韵》
《懿文皇太子挽诗八章·三朝兼庶政》
《题画·其一》
《谢群公送别》