爱诗词 > 诗词鉴赏 > 长干行·君家何处住

长干行·君家何处住

朝代: | 作者:崔颢
君家何处住,妾住在横塘。停船暂借问,或恐是同乡。
译文
译文请问大哥你的家在何方。我家是住在建康的横塘。停下船吧暂且借问一声,听口音恐怕咱们是同乡。注释①长干行:乐府曲名。是长干里一带的民歌,长干里在今江苏省南京市南面。②君:古代对男子的尊称。③妾:古代女子自称的谦词。④横塘:现江苏省南京市江宁区。⑤暂:暂且、姑且。⑥借问:请问一下。⑦或恐:也许。
注解
这首抒情诗抓住了人生片断中富有戏剧性的一刹那,用白描的手法,寥寥几笔,就使人物、场景跃然纸上,栩栩如生。它不以任何色彩映衬,似墨笔画;它不用任何妆饰烘托,是幅素描;它不凭任何布景借力,犹如一曲男女声对唱;它截头去尾,突出主干,又很象独幕剧。题材平凡,而表现手法不凡。一个住在横塘的姑娘,在泛舟时听到邻船一个男子的话音,于是天真无邪地问一下:你是不是和我同乡?就是这样一点儿简单的情节,只用“妾住在横塘”五字,就借女主角之口点明了说话者的性别与居处。又用“停舟”二字,表明是水上的偶然遇合,用一个“君”字指出对方是男性。那些题前的叙事,用这种一石两卵的手法,就全部省略了。诗一开头就单刀直入,让女主角出口问人,现身纸上,而读者也闻其声如见其人,绝没有茫无头绪之感。从文学描写的技巧看,“声态并作”,达到了“应有尽有,应无尽无”,既凝炼集中而又玲珑剔透的艺术高度。在寥寥二十字中,诗人仅用口吻传神,就把女主角的音容笑貌,写得活灵活现。他不象杜牧那样写明“娉娉袅袅十三余”,也不象李商隐那样点出“十五泣春风,背面秋千下”。他只采用了问话之后,不待对方答复,就急于自报“妾住在横塘”这样的处理,自然地把女主角的年龄从娇憨天真的语气中反衬出来了。在男主角并未开口,而这位小姑娘之所以有“或恐是同乡”的想法,不正是因为听到了对方带有乡音的片言只语吗?这里诗人又省略了“因闻声而相问”的关节,这是文字之外的描写,所谓“不写之写”。这首诗还表现了女主角境遇与内心的孤寂。单从她闻乡音而急于“停舟”相问,就可见她离乡背井,水宿风行,孤零无伴,没有一个可与共语之人。因此,他乡听得故乡音,且将他乡当故乡,就这样的喜出望外。诗人不仅在纸上重现了女主角外露的声音笑貌,而且深深开掘了她的个性和内心。诗的语言朴素自然,有如民歌。却拥有无尽的艺术感染力。
热门诗人
郭印 [宋]
释怀深 [宋]
赵师侠 [宋]
姚合 [唐]
白居易 [唐]
李白 [唐]
周行己 [宋]
成鹫 [清]
方岳 [宋]
杜甫 [唐]
李商隐 [唐]
项安世 [宋]
张昱 [元]
方回 [元]
陈造 [宋]
张祜 [唐]
周巽 [元]
曹勋 [宋]
范成大 [宋]
黄庭坚 [宋]
崔颢的其他作品
《长干行》
《登黄鹤楼》
《行经华阴》
《雁门胡人歌》
《入若耶溪》
《长干行·君家何处住》
《长干行·家临九江水》
《长门怨》
《杂诗》
《邯郸宫人怨》
《晚入汴水》
《奉和许给事夜直简诸公》
《赠轻车》
《卢女曲》
《相逢行》
《送单于裴都护赴西河》
《霍将军》
《题沈隐侯八咏楼》
《王家少妇》
《赠怀一上人》
《古游侠呈军中诸将(一作游侠篇)》
《行路难》
《代闺人答轻薄少年》
《岐王席观妓》
《赠卢八象》
《七夕》
《卢姬篇》
《发锦沙村》
《渭城少年行》
《赠梁州张都督》