爱诗词 > 诗词鉴赏 > 虎求百兽

虎求百兽

朝代: | 作者:刘向
荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,于随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!”
译文
译文楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”注释荆宣王:楚宣王。求:寻求,寻找。食:吃。子:你。无敢:不敢。天帝:上天。使:派遣、命令。长(zhǎng):长官,首领。这里作动词,意为“做……首领”,掌管。逆:违抗。以......为......:认为......是......。不信:不真实,不可靠。走:逃跑。以为:认为。然:认为......正确。故:所以。畏:害怕。皆:都。曰:说。而:才。是:这遂:于是,就。
热门诗人
赵师侠 [宋]
杜甫 [唐]
张祜 [唐]
周巽 [元]
成鹫 [清]
曹勋 [宋]
姚合 [唐]
范成大 [宋]
陈造 [宋]
郭印 [宋]
释怀深 [宋]
李白 [唐]
周行己 [宋]
李商隐 [唐]
项安世 [宋]
张昱 [元]
方岳 [宋]
方回 [元]
白居易 [唐]
黄庭坚 [宋]
刘向的其他作品
《孟母三迁》
《三人成虎》
《触龙说赵太后》
《邹忌讽齐王纳谏》
《司马错论伐蜀》
《晏子使楚》
《唐雎不辱使命》
《叶公好龙》
《荆轲刺秦王》
《文侯与虞人期猎》
《画蛇添足》
《晏子谏杀烛邹》
《枭逢鸠》
《虎求百兽》
《鹬蚌相争》
《九叹》
《曾子不受邑》
《六亲五法》